<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1206"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1206 <persName>佛</persName>说俱利伽罗大龙勝外道伏陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1206 <persName>佛</persName>说俱利伽罗大龙勝外道伏陀罗尼经</title> <author/> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1206</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说俱利伽罗大龙勝外道伏陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:24"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0037c07" ed="T"/> <lb n="0037c08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1206</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0037c09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0037010" n="0037010"/><persName>佛</persName>说俱利伽罗大龙勝外道伏陀 <lb n="0037c10" ed="T"/>罗尼经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0037c11" ed="T"/> <lb n="0037c12" ed="T"/><p xml:id="pT21p0037c1201">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0037c1205" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在王舍大城。尔时宝幢陀 <lb n="0037c13" ed="T"/>罗尼菩萨白<persName>佛</persName>言：“俱利伽罗大龙，以何因缘 <lb n="0037c14" ed="T"/>吞饮利剑及以四足被绕？”<persName>佛</persName>告宝幢陀罗尼 <lb n="0037c15" ed="T"/>菩萨言：“昔色究竟天魔醯首罗知勝城，无动 <lb n="0037c16" ed="T"/>明王与外道论，共致种种神变成智。时无动 <lb n="0037c17" ed="T"/>明王变成智火之剑。时有九十五种外道，其 <lb n="0037c18" ed="T"/>首人名智达，又成智火剑。时无动明王智火 <lb n="0037c19" ed="T"/>大剑，变成俱利伽罗大龙有四支：降三世、军 <lb n="0037c20" ed="T"/>陀利、琰魔都伽、金刚夜叉等四大明王也。颈 <lb n="0037c21" ed="T"/>王有莲名智火含字俱利伽罗，高十万由旬 <lb n="0037c22" ed="T"/>也，从口出气如二万亿雷一时鸣。闻之，外道 <lb n="0037c23" ed="T"/>魔王捨恶疑邪执。”<persName>佛</persName>说陀罗尼曰：</p> <lb n="0037c24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0037c2401">“曩谟悉底<note place="inline">二合</note>悉底<note place="inline">二合</note>苏悉底<note place="inline">下同</note>悉底伽罗 <lb n="0037c25" ed="T"/>罗耶俱琰参摩摩悉利<note place="inline">二合</note>阿阇么悉底娑婆 <lb n="0037c26" ed="T"/>诃”</p> <lb n="0037c27" ed="T"/><p xml:id="pT21p0037c2701">“此咒威力除一切不详、降伏诸魔王。若有人 <lb n="0037c28" ed="T"/>灵气恼，书姓名，以此咒诵三七遍，灵鬼忽然 <lb n="0037c29" ed="T"/>之间得焚烧。断五辛酒肉，不染妇女秽执，一 <pb n="0038a" ed="T" xml:id="T21.1206.0038a"/> <lb n="0038a01" ed="T"/>心诵此咒，一切所求决定得圆满。不时树令 <lb n="0038a02" ed="T"/>开花，四海成山、<name role="" type="person">妙高山</name>王成海，此咒威力、此 <lb n="0038a03" ed="T"/>咒功德也。焚冰如油、凹心树如水，一切皆随 <lb n="0038a04" ed="T"/>心，犹如跋伽梵。”故褈说偈曰：</p> <lb n="0038a05" ed="T"/><lg xml:id="lgT21p0038a0501" type="regular"><l>“奉仕修行者，</l><l>犹如跋伽梵，</l> <lb n="0038a06" ed="T"/><l>得三摩地上，</l><l>与菩萨同位。</l> <lb n="0038a07" ed="T"/><l>俱利伽罗龙，</l><l>称念彼名字，</l> <lb n="0038a08" ed="T"/><l>现除怖魔障，</l><l>後生安乐国。”</l></lg> <lb n="0038a09" ed="T"/><p xml:id="pT21p0038a0901"><persName>佛</persName>说此经，一切恶魔王、九十五种大龙王，大 <lb n="0038a10" ed="T"/>欢喜，信受奉行。</p> <lb n="0038a11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>俱利伽罗龙王陀罗尼经</title><note place="inline">终</note></cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0037010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0037010">【原】享保年间刊豐山大学藏本</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>